Sagan, Françoise: Bonjour Tristesse
Bonjour Tristesse kom ut i maj 1954. Den blev en dundersuccé. Redan i juni, månaden efter, fick den unga författarinnan Françoise Sagan Prix des Critiques för boken och inom ett år låg den nyöversatt på de flesta europeiska bokhandelsdiskarna – i Sverige kom den ut 1955.
Romanen skildrar en playboy-pappa och hans 17-åriga dotters liv tillsammans med faderns många skiftande älskarinnor. Ett behagfullt, ytligt liv utan ställningstaganden och ansvar. Någon har sagt om Sagans romaner att det handlar om sådant som saknas i en människas liv och som ersätts av mindre viktiga saker; bilarna, kläderna, pengarna, accessoarerna till livet får ersätta livet självt, den saknade livsglädjen, livskvalitén.
Förord av Sven Christer Swahn | Översättning av Lily Vallquist | Bra Klassiker | 1983 | 153 s. | Konstläderband med gulddekor framsida och rygg, skyddsomslag (tejpat nedre baksida) annars mkt gott skick.
Sagan, Francoise: Den obäddade sängen
Av författaren till Bonjour Tristesse.
org.titel: Le lit défait | Översättning av Kerstin Hallén | Albert Bonniers förlag | 1979 | 213 s. | Inbunden med skyddsomslag, mkt gott skick.
Saint Exupéry, Antoine de: Kamrater på en irrande planet
Kamrater på en irrande planet har belönats med Franska Akademins romanpris för 1939.
Översättning av Anders Cyrus | Kooperativa förbundets bokförlag | Originalupplaga | 1939 | 248 s. | Häftad med skyddsomslag, skada rygg, i övrigt gott skick.
Salomonsson, Kurt: Hungerdansen
Hungerdansen – den norrländska gruvarbetaren Kurt Salomonssons förstlingsarbete – är en dramatisk, närmast thrillerbetonad roman om ett tunnelras vid ett kraftverksbygge och om tre mäns uppgörelser i väntan på räddning. På ytplanet är den en laddad och många gånger brutalt realistisk skildring av vad som kan hända med människor som berövats alla säkerhetsventiler, om människan som djur. Men under det dramatiska ytskeendet har Salomonsson sökt analysera kroppsarbetets villkor. Huvudpersonen är en ung man som söker bryta sig ut ur kroppsarbetets monotoni – och det är om skräcken och vanmaktskänslan vid den skiljevägen som Kurt Salomonssons debutroman egentligen handlar.
Sandberg, Inger och Lasse: Lilla Anna reser till Landet Mittemot
Om du gräver rakt genom jorden var kommer du då? Jo, du kommer till i Landet Mittemot. Och i det landet är det såhär: Jultomten kommer mitt i sommaren. I januari och februari är det varm fin sommar. Nätterna är mörka och dagarna är ljusa året om. Solen skiner från norr. Över tre miljoner människor bor det där. De pratar engelska med varandra. Landet heter Nya Zeeland. Det är mycket som är annorlunda där. Och lika. Ett spännande, härligt land är det. Nu reser vi dit med Lilla Anna och Långa Farbrorn.
Rabén & Sjögren | Originalupplaga | 1982 | 32 s. | Kartonnage, ill., namnteckning, trasig i rygg, i övrigt gott skick.
Sandel, Cora: Köp inte Dondi: interiör med figurer
Org.titel: Kjøp ikke Dondi | Översättning från originalmanuskriptet av Ingalisa Munck | Albert Bonniers förlag | 1961 | 223 s. | Förlagets pappband, ngt nött i rygg, annars mkt gott skick.
Sandemose, Aksel: Varulven
”Hans mannaålders mästerverk, blixtrande genial, med isbrytarkraft i stil och planläggning, djärv och förbryllande i sin människoskildring, en härlig bok att läsa och avlyssna, så att man länge efteråt hävdar, att detta måtte vara det enda giltiga sättet att meddela erfarenhet – man tyckte detsamma vid första mötet med Strindberg. Vid sidan av denna urmänniska som vågar vara sig själv med hull och hår, med hjärta och förstånd, i vrede som solsken, blir andra och ”större” författare små och vad de producerar bra eller dåligt hantverk: litteratur eller makulatur. Sådan är Sandemose.”
- Stig Ahlgren i Vi
Översättning av Cilla Johnson | Bokförlaget Aldus/Bonniers | 1963 | 397 s. | 266 g | Pocket, gulnad rygg m. läsveck, i övrigt mkt gott skick.
Sandemose, Iben: Fiat i simhallen
Översättning av Berit Skogsberg | Bonnier Carlsen | Originalupplaga | 2004 | Opaginerad | Kartonnage, underbart tecknad, nyskick.
Sandwall-Bergström, Martha: Kulla Gulla
Liten att se på, men seg och fylld av en okuvlig vilja att göra rätt för sig är Gulla när hon kommer till torparen Karlberg på Kulla som hjälp i huset. När hon varit på torpet några månader blir fru Ellen svårt sjuk och måste på sjukhuset, innan hon far tar hon löfte av Gulla att se till barn och hem. Det blir en hård tid för Gulla, förutom sitt vanliga arbete måste hon nu också göra Ellens dagsverke på herrgården, men hon håller sitt löfte trots patrons lockande frestelser.
Albert Bonniers Förlag | Nionde - fjortonde tusendet | 1945 | 174 s. | Ill., ryggklotband, namnteckning, gulnad inlaga, i övrigt mkt gott skick.
Sandwall-Bergström, Martha: Kulla-Gullas myrtenkrona
Albert Bonniers Förlag: Stockholm | 1951 | 173 s. | Klotryggband med mjuka pärmar, gott skick.
Schulze, Anna: Ge mig en människa
Vad händer när en stor man dör? En ung doktorand kommer för att gå igenom den döde författarens kvarlämnade material. Under en sommar katalogiserar han bokhyllans böcker i skrivarstugan. Författarens äldsta dotter, Margareta, lägger sig på schäslongen bredvid honom. Hanna flyttar hemifrån och Laura, 12 år, drömmer om sin framtid och tjuvlyssnar på samtalen i stugan. Tjugo år senare är Margareta, Hanna och Laura tre kvinnor som på olika vis försöker finna sig till rätta med varandra, sina äktenskap, barn och i viss mån karriärer. För vad händer när någon dör en för tidig död? Det uppstår som en tomhet som ställer sig i vägen för livet.
Med ett musikaliskt berättande väver Anna Schulze en roman om människor som gör så gott de kan, om familjen som präglar dem för alltid och om livets återvändsgränder. Schulze blottlägger människorna, deras handlingar, nycker och vansinne och gör det vardagliga drabbande.
Scully, Frank: De flygande tefaten
Lindqvists förlag | 1951 | 287 s. | Klotryggband med skyddsomslag, liten reva i rygg, annars gott skick.
Shakespeare, William: En midsommarnattsdröm
En midsommarnattsdröm återges här i Carl August Hagbergs klassiska översättning. Professor Erik Frykman ger dels en inledning med redogörelse för tillkomsttid, Shakespeares källor, tidiga texter samt en diskussion om skådespelet (huvudpersoner, karakterisering etc.), dels en kommentar till de enskilda scenerna. Förutom ord- och frasanmärkningar gör han jämförelser mellan översättning och original, och inledningens diskussion av pjäsen byggs ut till en redogörelse för scenernas funktion i helheten och för beaktansvärda dramatiska detaljer. Denna kommenterade utgåva publicerades första gången 1965.
Översättning av Carl August Hagberg | Inledning och kommentar av Erik Frykman | Wahlström & Widstrand | 2003 | 98 s. | 247 g | Inbunden med skyddsomslag, nyskick.
Shakespeare, William: Hamlet
Översättning av Britt G Hallqvist | Ordfronts förlag | Första upplagan, fjärde tryckningen | 1996 | 156 s. | Inbunden med skyddsomslag, nyskick.
Shakespeare, William: Hamlet
Hamlet återges här i Carl August Hagbergs klassiska översättning. Professor Erik Frykman ger dels en inledning med redogörelse för tillkomsttid, Shakespeares källor, tidiga texter samt en diskussion om skådespelet (huvudpersoner, karakterisering etc.), dels en kommentar till de enskilda scenerna. Förutom ord- och frasanmärkningar gör han jämförelser mellan översättning och original, och inledningens diskussion av pjäsen byggs ut till en redogörelse för scenernas funktion i helheten och för beaktansvärda dramatiska detaljer. Denna kommenterade utgåva publicerades första gången 1965.
Översättning av Carl August Hagberg | Inledning och kommentar av Erik Frykman | Wahlström & Widstrand | 2003 | 200 s. | 407 g | Inbunden med skyddsomslag, namnteckning, i övrigt nyskick.
Shakespeare, William: Romeo och Juliet
Översättning, förord och kommentarer av Göran O Eriksson | Ordfronts förlag | Första upplagan, andra tryckningen | 1991 | 160 s. | Inbunden med skyddsomslag, liten fläck på skyddsomslag, annars nyskick.
Sillietoe, Alan: Långdistanslöparens ensamhet
En av de ”angry young men” i Storbrittannien under 50-60 talen. Alla med arbetarklassbakgrund, bl.a. Kingsley Amis och John Osborne. Boken filmatiserades med Albert Finney i huvudrollen. Filmen kan ses som en föregångare till ”diskbänksrealismens” Loach m.fl.
Översättning av C.-M. och Walter Dickson | Tidens förlag | Originalupplaga | 1962 | 187 s. | Häftad, osprättad, ngt nött omslag längs rygg, i övrigt mkt gott skick.
Simak, C D: Purpurblommorna
Org.titel: All Flesh is Grass | Översättning av Marianne Jangö | Lindqvists | 1969 | 173 s. | Inbunden med skyddsomslag, tummat omslag, gulnad inlaga, i övrigt mkt gott skick.
Updating...
